どっちもよく見かけるこの2つの表記…どっちが正しいの?
Google先生に聞いてみますか。
「異体字(いたいじ)」…"異体字" に一致する日本語のページ 約 111,000 件
「異字体(いじたい)」…"異字体" に一致する日本語のページ 約 13,200 件
異体字でいいんだよねっ、ね!
(佐田)
〈アバンタイトル〉
あゆみ「…ごめんなさい… てつやくん… ごめんなさい…」
てつや「な、なぜなんだ! あ、あゆみちゃん…」
〈後編スタート〉
……と、そこではたと気づいたのです。
「上位階層のフォルダ名にUnicodeの正規化文字を使っているんじゃ…」
当たってました。
使ってましたよ「!(エクスクラメーションマーク/ビックリマーク)」を。
いやー、まいりましたー。全角でもダメなのか…。
結論。
「この問題は、パッケージのフォルダのみだけではなく
取り巻く上位階層フォルダにも関係している。」
…やっぱり半角英数字(と一部の記号)しか信じられない!
まあ、でも日本語ファイル名・フォルダ名も使っていきますけど。
記号に気をつけてね。
P.S. リンクデータ名など、同階層や下位階層のファイル名に関しては未検証。
(さた)
うーん、いんでざいんのぱっけーじがつくれないよう。