忍者ブログ
「 Mac・DTPとか 」
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

モリサワが「文字組版の教室」セミナーを催すとのこと。
これ行きたいなー。
先生…組版が…やりたいです……

まだ定員に達していないようだから、特にこれからInDesignを覚えようとしている
編集者の方々に受講していただけたらと思います。


(佐田)
PR
どっちもよく見かけるこの2つの表記…どっちが正しいの?
Google先生に聞いてみますか。

「異体字(いたいじ)」…"異体字" に一致する日本語のページ 約 111,000
「異字体(いじたい)」…"異字体" に一致する日本語のページ 約 13,200

異体字でいいんだよねっ、ね!


(佐田)
〈アバンタイトル〉
あゆみ「…ごめんなさい… てつやくん… ごめんなさい…」
てつや「な、なぜなんだ! あ、あゆみちゃん…」

〈後編スタート〉
……と、そこではたと気づいたのです。
「上位階層のフォルダ名にUnicodeの正規化文字を使っているんじゃ…」
当たってました。
使ってましたよ「!(エクスクラメーションマーク/ビックリマーク)」を。
いやー、まいりましたー。全角でもダメなのか…。

結論。
「この問題は、パッケージのフォルダのみだけではなく
取り巻く上位階層フォルダにも関係している。」

…やっぱり半角英数字(と一部の記号)しか信じられない!
まあ、でも日本語ファイル名・フォルダ名も使っていきますけど。
記号に気をつけてね。

P.S. リンクデータ名など、同階層や下位階層のファイル名に関しては未検証。



(さた)
忍者ブログ [PR]
 △ページの先頭へ